こんにちは!yokoです。
「昔はよく妹と遊んでいた。」は英語で何というのでしょうか?
今回は、過去の習慣を表す「昔は~をよくした」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
used to
今は行っていないが、昔はしていた
would often
昔はしていた(今はしているかしていないか分からない)
used to
今は行っていないが、昔はしていた
would often
昔はしていた(今はしているかしていないか分からない)
used to
今では成り立たなくなった過去の事実を表すイメージです。
be used to/get used toはこちらの記事で紹介しましたが、違う意味になるので気を付けてください(^^)/
done or experienced in the past, but no longer done or experienced:
Cambridge Dictionary
I used to eat meat, but now I became a vegetarian.
「わたしは以前肉をよく食べていたが、ベジタリアンになった。(今は肉を食べない)」
「わたしは以前肉をよく食べていたが、ベジタリアンになった。(今は肉を食べない)」
Before I moved here, I used to go to the movies a lot.
「引っ越す前はよく映画館に行っていた。(今は行っていない)」
「引っ越す前はよく映画館に行っていた。(今は行っていない)」
would often
usedと異なり、今成り立っているか成り立っていないかは関係ありません。
単に過去のことを振り返って話すときに使われます。
また、状態を表す動詞と一緒に使うことはできないのもused toとの違いです。
He would often come to see me.
「かれは昔わたしに会いに来てくれたものだ。(今も会いに来ているかもしれない)」
「かれは昔わたしに会いに来てくれたものだ。(今も会いに来ているかもしれない)」
I would often go to the library.
「私は昔図書館によく行ったものだ。(今も行っているかもしれない)」
「私は昔図書館によく行ったものだ。(今も行っているかもしれない)」
コメント