こんにちは!yokoです。
今回は「結局~になる」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
end up
turn out
「結局~になる」
end up
end(終わる)+upから想像できる通り「最終的に〜なる」「結局〜になる」の表現です。
to be in a particular situation, state, or place after a series of events, especially when you did not plan it
LONGMAN
He came round for a coffee and we ended up having a meal together.
「彼はコーヒーを飲みに来て、一緒に食事をすることになりました。」
「彼はコーヒーを飲みに来て、一緒に食事をすることになりました。」
I wondered where the pictures would end up after the auction.
「オークションの後、写真はどこに行くのだろうと思いました。」
「オークションの後、写真はどこに行くのだろうと思いました。」
turn out
turn(~になる)+outで、先ほどと同様に「最終的に〜なる」「結局〜になる」の表現です。turn outは他にも「火を消す」などなど他の意味もたくさんあります。
to happen in a particular way, or to have a particular result, especially one that you did not expect
LONGMAN
It was a difficult time, but eventually things turned out all right.
「苦しい時期もあったが、最終的にはすべてがうまくいった。」
「苦しい時期もあったが、最終的にはすべてがうまくいった。」
As it turned out, he passed the exam quite easily.
「結果的には、彼は簡単に試験に合格しました。」
「結果的には、彼は簡単に試験に合格しました。」
「ついに」「最終的に」のパターン別表現
※こちらの記事にまとめています。
「延長する」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント