よく出てくる「I’ve gotta」「I gotta」ってどういう意味?

英語表現
ホーム»英語表現» よく出てくる「I’ve gotta」「I gotta」ってどういう意味?

こんにちは!yokoです。
ネイティブの会話を聞いていると「I’ve gotta」や「I gotta」の表現がよく出てきます。これはどういう意味なのでしょうか?

とりあえずここだけ覚えて!!

意味①「~しなければいけない(義務)」
意味②「~に違いない(推量)」

フォーマル
I have to
I have got to / I’ve got to
I’ve gotta
I gotta
カジュアル

have toの意味を復習

「I have got to / I’ve got to」「I’ve gotta」「I gotta」すべて「I have to」と同じ意味になります。ここで「have to」の意味を復習しておくと「①~しなければならない(義務)」「②~に違いない(推量)」の2つが主な意味になります。

I have got to / I’ve got to

「I have got to / I’ve got to」は「I have to」のカジュアルな言い換えになります。

I’ve got to go.
「もう行かないと。」
I’ve got to bake some cookies for tomorrow.
「明日のためにクッキーを焼かないといけない。」

I’ve gotta

「I’ve gotta」は「I have got to / I’ve got to」のカジュアルな言い換えになります。

You’ve gotta submit this by today.
「今日までに提出してください。」
We’ve gotta rent a car for camping.
「キャンプのために車を借りなければならない。」

I gotta

「I gotta」は「I’ve gotta」のカジュアルな言い換えになります。

a short form of ‘have got to’, ‘has got to’, ‘have got a’, or ‘has got a’, which most people think is incorrect

LONGNMAN
We gotta get out of here right away or we’ll be late.
「ここをすぐに出ないと遅刻する。」
I gotta put on my makeup.
「今日までに提出してください。」
※メイクに関するほかの表現はこちらの記事にまとめています(^^)/
ホーム»英語表現» よく出てくる「I’ve gotta」「I gotta」ってどういう意味?

コメント

タイトルとURLをコピーしました