こんにちは!yokoです。
「彼女とは高校時代から仲がいいの。」は英語でどのようにいうのでしょうか?
今回は「仲がいい」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
get along
「なんとか仲良くやっている」
be close
「とても親密で仲が良い」
get along
「なんとか仲良くやっている」
be close
「とても親密で仲が良い」
get along
消極的な意味で「なんとか仲良くやっている」「衝突せずにやっている」のイメージです。
wellなどの副詞を入れることで積極的な「仲がいい」という意味に使えることもありますが、紛らわしいので違う表現を使った方がいいかもしれません。また、後ろに人以外が来ることもあります。
if two or more people get along, they have a friendly relationship
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
①get along with (人)
「(人)とうまく付き合う」
②get along with (モノ)
「(モノ)とうまく付き合う」
「(人)とうまく付き合う」
②get along with (モノ)
「(モノ)とうまく付き合う」
How is he getting along with his wife?
「奥さんとの仲はどうですか?」
「奥さんとの仲はどうですか?」
They seem to get along with each other.
「お互いに仲良くやっていそうだ。」
「お互いに仲良くやっていそうだ。」
How are you getting along with new job?
「新しい仕事の調子はどうですか?」
「新しい仕事の調子はどうですか?」
be close
形容詞でcloseはとても親密なイメージです。
if two people are close, they like or love each other very much
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
①be close to (人)
「(人)と仲が良い状態」
②get/become close to (人)
「(人)と仲が良くなる」
※変化を表すときに使われるget/becomeはこちらの記事でまとめています!
「(人)と仲が良い状態」
②get/become close to (人)
「(人)と仲が良くなる」
※変化を表すときに使われるget/becomeはこちらの記事でまとめています!
I became close to her during this workshop.
「今回のワークショップで彼女と仲良くなった。」
「今回のワークショップで彼女と仲良くなった。」
She and I have been close friends since high school.
「彼女と私は高校時代から仲がいい。」
「彼女と私は高校時代から仲がいい。」
コメント