こんにちは!yokoです。
「彼は今年一年チームにとても貢献した。」は英語でどのようにいうのでしょうか?
今回は「貢献する」「捧げる」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
contribute
貢献する/寄付する
devote
dedicate
捧げる
contribute
貢献する/寄付する
devote
dedicate
捧げる
contribute
一般的に使われる「寄付する」「貢献する」のイメージです。
to give money, help, ideas etc to something that a lot of other people are also involved in
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
①contribute (モノ) to/for (人/組織)
「(モノ)を(人/組織)に寄付する」
「(モノ)を(人/組織)に寄付する」
He has contributed a lot to the team this year.
「彼は今年一年チームにとても貢献した。」
「彼は今年一年チームにとても貢献した。」
How do you intend to contribute to your native country?
「あなたは母国にどのように貢献するつもりですか?」
「あなたは母国にどのように貢献するつもりですか?」
devote
他のものを犠牲にして「捧げる」のイメージです。
to use all or most of your time, effort etc in order to do something or help someone
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
Most of his spare time was devoted to the translation of those works.
「彼の余暇のほとんどは、それらの作品の翻訳に費やされた。」
「彼の余暇のほとんどは、それらの作品の翻訳に費やされた。」
He devoted his energies to writing films.
「彼は、映画の執筆に精力を注いだ。」
「彼は、映画の執筆に精力を注いだ。」
dedicate
devoteと同様に他のものを犠牲にして「捧げる」のイメージです。
to give all your attention and effort to one particular thing
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
The actress now dedicates herself to children’s charity work.
「彼女は現在、子供たちのためのチャリティー活動に専念しています。」
「彼女は現在、子供たちのためのチャリティー活動に専念しています。」
He dedicated himself to the study of bacteria.
「彼はバクテリアの研究に専念した。」
「彼はバクテリアの研究に専念した。」
コメント