こんにちは!yokoです。
以前、thank you以外で感謝を表す表現をこちらの記事でまとめました。
今回は謝る表現を見ていきます!ついついI’m sorryを使ってしまいそうになりますが、他にはどのような表現があるのでしょうか?
とりあえずここだけ覚えて!!
My bad
カジュアルな「ごめんなさい」
It’s my fault
Please forgive me for (モノ/コト)
一般的な「ごめんなさい」
apologize for (モノ/コト)
Please accept my apologies
丁寧な「ごめんなさい」
My bad
カジュアルな「ごめんなさい」
It’s my fault
Please forgive me for (モノ/コト)
一般的な「ごめんなさい」
apologize for (モノ/コト)
Please accept my apologies
丁寧な「ごめんなさい」
My Bad
友達、家族動詞で使えるカジュアルな表現のイメージです。アメリカでよく使われます。
used to say that you have made a mistake or that something is your fault
LONGMAN
A: Did you bring the soccer ball?
B: My bad. I completely forgot about it.
「サッカーボール持ってきた?」
「ごめん。完全に忘れてた。」
B: My bad. I completely forgot about it.
「サッカーボール持ってきた?」
「ごめん。完全に忘れてた。」
It’s my fault
直訳すると「これは私の失敗です。」となるように自分のミスに対して謝る時のイメージです。
A: There’s a lot of mistakes in this document.
B: It’s my fault. I’ll make it again.
「この資料にはミスが多いな。」
「それは私のミスです。もう一度作り直します。」
B: It’s my fault. I’ll make it again.
「この資料にはミスが多いな。」
「それは私のミスです。もう一度作り直します。」
Please forgive me for
直訳すると「~に関して私を許してください。」となるように人に許しを得るときに使われるイメージです。forgiveは「~を許す」の意味です。
A: Did you send your email to the wrong client?
B: Please forgive me for my fault.
「違う顧客にメールを送ってしまったの?」
「わたしの失敗をすみません。」
B: Please forgive me for my fault.
「違う顧客にメールを送ってしまったの?」
「わたしの失敗をすみません。」
apologize for
ビジネスでも使われる丁寧な謝罪表現のイメージです。
to tell someone that you are sorry that you have done something wrong
LONGMAN
A: It seems that the air conditioner is broken in this room.
B: We apologize for any inconvenience. We’ll take you to a different room.
「この部屋はエアコンが壊れているようです。」
「ご迷惑をおかけして申し訳ございません。違う部屋にご案内します。」
B: We apologize for any inconvenience. We’ll take you to a different room.
「この部屋はエアコンが壊れているようです。」
「ご迷惑をおかけして申し訳ございません。違う部屋にご案内します。」
Please accept my apologies
こちらも誠実に謝る時に使われるイメージです。
A: There was hair in the dish.
B: Please accept my apologies. We will refund your money.
「料理に髪が入っていました。」
「ご迷惑をおかけして申し訳ございません。返金致します。」
B: Please accept my apologies. We will refund your money.
「料理に髪が入っていました。」
「ご迷惑をおかけして申し訳ございません。返金致します。」
コメント