こんにちは!yokoです。
スタバで「コーヒー1杯ください。」は英語でどのように言うのでしょうか?コーヒーは液体だから不可算名詞で、aはつけられないいから、、、(*_*;など私はいつも混乱していました。
ということで、今回飲み物など不可算名詞の数え方まとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
a piece of
1部分
a cup of
カップ1杯
a glass of
グラス1杯
a pair of
(2つで1つとして使うものに対して)1つ
a piece of
1部分
a cup of
カップ1杯
a glass of
グラス1杯
a pair of
(2つで1つとして使うものに対して)1つ
a piece of
一番使用頻度が高い表現です。容器に入っているなど切り分けの単位が明確でないものは、この表現を使い、「かけら」「一部分」を意味します。
an amount of something that has been separated from the main part
LONGMAN
a piece of cake:ケーキ1切れ
a piece of furniture:1点の家具
a piece of advice:1言の忠告
a piece of news:1本のニュース
a piece of information:1つの情報
a piece of paper:1枚の紙
a piece of clothing:1枚の服
a piece of furniture:1点の家具
a piece of advice:1言の忠告
a piece of news:1本のニュース
a piece of information:1つの情報
a piece of paper:1枚の紙
a piece of clothing:1枚の服
a cup of
カップに入っているものを数えるとき、この表現を使い「一杯」を意味します。
the liquid contained inside a cup
LONGMAN
a cup of coffee:コーヒー1杯
a cup of water:水1杯
a cup of tea:お茶1杯
a cup of flour:小麦粉1杯
a cup of water:水1杯
a cup of tea:お茶1杯
a cup of flour:小麦粉1杯
a glass of
グラスに入っているものを数えるとき、この表現を使い「一杯」を意味します。
the amount of a drink contained in a glass
LONGMAN
a glass of water:水1杯
a glass of milk:牛乳1杯
a glass of whiskey:ウイスキー1杯
a glass of wine:ワイン1杯
a glass of milk:牛乳1杯
a glass of whiskey:ウイスキー1杯
a glass of wine:ワイン1杯
a pair of
2つで1つのものと数えるとき、この表現を使い「一つ」を意味します。
two things of the same type that are used together
LONGMAN
a pair of pants:ズボン1つ
※ズボンは足を通すところが2つあるので、1つのズボンでも複数形になります
a pair of glasses:眼鏡1つ
※眼鏡はガラスが2つあるので、1つの眼鏡でも複数形になります
a pair of shoes:靴1つ
※靴は2足で1つなので、1つの靴でも複数形になります
※ズボンは足を通すところが2つあるので、1つのズボンでも複数形になります
a pair of glasses:眼鏡1つ
※眼鏡はガラスが2つあるので、1つの眼鏡でも複数形になります
a pair of shoes:靴1つ
※靴は2足で1つなので、1つの靴でも複数形になります
コメント