【英語表現】Thank youk以外で「ありがとう」ってなんていうの?

英語表現
ホーム»英語表現» 【英語表現】Thank youk以外で「ありがとう」ってなんていうの?

こんにちは!yokoです。
「ありがとう!」と感謝を伝えたいとき、Thank youばかり使ってしまっていませんか?
もっと、具体的に感謝の言葉を伝えたいのに、、と思ったことがあるのでは??
今回はThank you以外の「ありがとう!」を伝える表現をまとめてみました!

とりあえずここだけ覚えて!!
thank
ヒトに対する感謝

appreciate
モノに対する感謝

be grateful
感謝して、ありがたく思っているという状況

be indebted to
owe
感謝して、恩を感じている

be pleased
be glad
感謝して喜ばしい状況

thank

一般的な感謝を伝えるというイメージです。
Thank youは一般的に聞きますが、youを置き換えることができます。
例えば、Thank himやThank KEIKOにすることもできます。
Thankの後には基本的にヒトが続きます

to express to someone that you are pleased about or are grateful for something that they have done:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

thank (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト)について(人)に感謝する」
I have to thank him for helping me a lot.
「私を手伝ってくれたことについて、彼に感謝しなくてはいけない。」
Thank you a lot.
「本当にありがとう。」
On behalf of the entire company, I would like to thank you for all your work.
「会社を代表して、あなたの仕事ぶりに感謝するよ。」
※on behalf ofは「~の代わりに」という意味で、こちらの記事にまとめられています(^^)/

appreciate

フォーマルに使われる感謝をするというイメージです。
appreciate自体は「真価を認める」「高く評価をする」「認識する」という意味です。
appreciateの後には基本的にモノ・コトが続きます。

to recognize how good someone or something is and to value him, her, or it:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

appreciate (モノ/コト)
「(モノ/コト)に感謝する」
We appreciate your help.
「あなたの助けに感謝するよ。」
I appreciate your diligence.
「あなたの勤勉さに感謝する。」

be grateful

ありがたく思っているというイメージです。

showing or expressing thanks, especially to another person:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

be grateful to (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト)について(人)に感謝する」
be grateful that節
「~について感謝する」
I’ll be grateful to you all my life.
「生涯あなたに感謝するよ。」
I’m grateful it didn’t rain today.
「今日雨が降らなくて良かった。」

be indebted to

~に対して恩義があるというイメージです。
debtは負債という意味で、indebtedは~に借金をするというのが本来の意味です。

grateful because of help given:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

be indebted to (人) 
「(人)に恩義がある」
We’re deeply indebted to you for your help.
「深くあなたに感謝しています。」
I’m really indebted to you for helping me get started in this business.
「ビジネスを始めるにあたって、私を助けてくれたことに深く恩義を感じます。」

owe

~に対して借りがあるというイメージです。
こちらもindebtedと同様で、~に借金をするというのが本来の意味です。
oweは「おかげで」というニュアンスがあります。こちらの記事も参考にしてください(^^)/

to need to pay or give something to someone because they have lent money to you, or in exchange for something they have done for you:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

owe (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト)について(人)に借りがある」
I owe him.
「彼に借りがある。」
I owe you for my dinner.
「あなたに夕食代の借りがある。」

be glad

感謝の気持ちをもってうれしく思っているというイメージです。

pleased and happy:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

be glad of/about (モノ/コト)
「(モノ/コト)について感謝する」
be glad that節
「~について感謝する」
I’m glad you came.
「あなたが来てくれたこと感謝するよ。」
We would be glad of the chance to meet her. I owe you.
「彼女に会う機会をもらえてうれしいよ。あなたのおかげです。」

be pleased

自分が満足していてうれしく思っているというイメージです。
happyと近い意味がありますが、よりフォーマルな言い方になります。

happy or satisfied:

Cambridge Dictionary

以下のパターンで使われます。

be pleased of/about (モノ/コト)
「(モノ/コト)について感謝する」
be pleased that節
「~について感謝する」
Are you pleased about his presentation?
「彼のプレゼンに満足している?」
My boss will be pleased about my work.
「上司は私の仕事ぶりに満足するだろう。」

can’t thank you enough.

最上級の感謝を示すというイメージです。
直訳すると「十分に感謝できない」となりますが、これで「感謝のしようもありません=最上級の感謝」を示します。

I can’t thank you enough.
「感謝のしようもありません。」
ホーム»英語表現» 【英語表現】Thank youk以外で「ありがとう」ってなんていうの?

コメント