こんにちは!yokoです。
「カードを配る。」は英語でどのように言うのでしょうか?
今回は「配る」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
distribute
hand out
pass out
「配る」
distribute
hand out
pass out
「配る」
distribute
決まったルールのもと、チラシやアンケート用紙などを大勢の人に配布するのイメージです。
to share things among a group of people, especially in a planned way
LONGMAN
The man distribute leaflets to passers-by.
「その人は通りすがりの人にビラを配っている。」
「その人は通りすがりの人にビラを配っている。」
I distributed the questionnaires to the committee members.
「委員会メンバーにアンケート用紙を配布しました。」
「委員会メンバーにアンケート用紙を配布しました。」
hand out
handが入っているように、手渡して配るのイメージです。
to give something to each person in a group
LONGMAN
Could you hand these books out please?
「この本を配布してくれる?」
「この本を配布してくれる?」
He was handing out leaflets to members of the audience.
「彼は観客にチラシを配っていた。」
「彼は観客にチラシを配っていた。」
pass out
passが入っていて、こちらも配るの意味になるイメージです。ほかにpass outには「意識を失う」「気絶する」という意味があります。
to give something, such as books or papers, to everyone in a group
LONGMAN
Please pass these handouts out to everyone.
「これらのプリントをみんなに配ってください。」
「これらのプリントをみんなに配ってください。」
Let me pass out leaflets.
「ビラを配ります。」
「ビラを配ります。」
コメント