こんにちは!yokoです。
「突然彼から連絡がきた。」は英語で何というのでしょうか?
今回は、「突然」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
suddenly
突然
unexpectedly
予想外に
without notice
知らせなしに
suddenly
突然
unexpectedly
予想外に
without notice
知らせなしに
suddenly
「突然、不意打ちに」イメージです。
quickly and unexpectedly:
Cambridge Dictionary
I suddenly realized that I had said the wrong thing, but it was too late.
「ふと自分の言ったことの間違いに気がついたが、もう遅かった。」
「ふと自分の言ったことの間違いに気がついたが、もう遅かった。」
She suddenly stood up and left.
「彼女は突然立ち上がり、たち去ってしまった。」
「彼女は突然立ち上がり、たち去ってしまった。」
※leftはleaveの過去形で「出発する」の意味です。こちらの記事にまとめています(^^)/
unexpectedly
「思いがけなく、予想しない形で」のイメージです。
un(否定形)+expectedly(予期されて)となり、予期されてない状況を示します。
in a way that is not expected:
Cambridge Dictionary
Their campaign was unexpectedly over.
「そのキャンペーンは思いもかけずに終わった。」
「そのキャンペーンは思いもかけずに終わった。」
She showed up unexpectedly in front of us.
「彼女は突然、私たちの前に現れた。」
「彼女は突然、私たちの前に現れた。」
without notice
「知らせなしに、無断で」のイメージです。
I missed school without notice.
「無断で学校を休んだ。」
「無断で学校を休んだ。」
I submitted the documents without notice.
「無断で書類を提出した。」
「無断で書類を提出した。」
コメント