こんにちは!yokoです。
「証拠を示してください。」は英語で何というのでしょうか?
今回は「示す」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
show
事実や情報を提供して示す
indicate
確実性が低いことを示す/フォーマル
reveal
隠されていたことを明らかにする
prove
証拠を基に事実を示す
imply
暗に示す、ほのめかす
show
事実や情報を提供して示す
indicate
確実性が低いことを示す/フォーマル
reveal
隠されていたことを明らかにする
prove
証拠を基に事実を示す
imply
暗に示す、ほのめかす
show
事実や情報を提供して何かが正しいこと、存在することを示すというイメージです。
to provide facts or information that make it clear that something is true, that something exists, or that something has happened
LONGMAN
Figures showed a 9% rise in inflation.
「図はインフレが9%で進んでいることを示す。」
「図はインフレが9%で進んでいることを示す。」
This document shows why new suggestion is bad.
「この資料では、新しい提案がなぜ悪いのかを示しています。」
「この資料では、新しい提案がなぜ悪いのかを示しています。」
indicate
こちらも何かが正しいこと、存在することを示す表現なのですが、確信度が低いというイメージです。また、フォーマルな場面で使われます。
to show that a particular situation exists, or that something is likely to be true
LONGMAN
The study indicates a connection between poverty and crime.
「この調査では、貧困と犯罪の関係が示されています。」
「この調査では、貧困と犯罪の関係が示されています。」
Research indicates that over 90% of office workers are dissatisfied with their salary.
「研究では、90%以上のサラリーマンが給料について不満を持っていることが示された。」
「研究では、90%以上のサラリーマンが給料について不満を持っていることが示された。」
reveal
以前まで秘密であったこと、分からなかったことが明かされるというイメージです。
to make known something that was previously secret or unknown
LONGMAN
Exams reveal the students’ level of understanding.
「テストによって生徒の理解度が示される。」
「テストによって生徒の理解度が示される。」
He revealed that he had been in prison five years ago.
「5年前刑務所に入ったことがあると明かした。」
「5年前刑務所に入ったことがあると明かした。」
prove
証拠を基に真実を明らかにするというイメージです。
to show that something is true by providing facts, information etc
LONGMAN
The detective proved that he was lying.
「探偵が彼のウソをあばいた。」
「探偵が彼のウソをあばいた。」
You’re wrong, and I can prove it.
「あなたはうそをついている。私は証明できます。」
「あなたはうそをついている。私は証明できます。」
imply
暗に意味する、ほのめかすというイメージです。
to suggest that something is true, without saying this directly
LONGMAN
What does his silence imply?
「彼の沈黙は何を示すのか?」
「彼の沈黙は何を示すのか?」
She implies that he was lying.
「彼女は、彼が嘘をついていることをほのめかす。」
「彼女は、彼が嘘をついていることをほのめかす。」
コメント