こんにちは!yokoです。
「この仕事は私が引き受けます。」は英語で何というのでしょうか?
今回は、「引き受ける」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
undertake
仕事、義務、責任などを引き受ける
take on
undertakeのカジュアル版
take over
誰かの後を継ぐ、引き継ぐ
undertake
仕事、義務、責任などを引き受ける
take on
undertakeのカジュアル版
take over
誰かの後を継ぐ、引き継ぐ
undertake
仕事、義務、責任などを引き受ける、請け負うのイメージです。
to take responsibility for and begin doing something:
Cambridge Dictionary
A:I’ll undertake this task.
「この仕事は私が引き受けます。」
B:Is it serious? I appreciate it a lot.
「本当?ありがとう。」
「この仕事は私が引き受けます。」
B:Is it serious? I appreciate it a lot.
「本当?ありがとう。」
※appreciateはこちらの記事にまとめています(^^)/
take on
意味はundertakeと同じですが、より口語的なイメージです。
to accept a particular job or responsibility:
Cambridge Dictionary
She took too much on and made herself ill.
「彼女は無理をして体を壊した。」
「彼女は無理をして体を壊した。」
I can’t take on any more work today.
「今日はこれ以上仕事を引き受けられません。」
「今日はこれ以上仕事を引き受けられません。」
take over
誰かの後を継ぐ、業務を引き継ぐのイメージです。
to begin to have control of something:
Cambridge Dictionary
My colleague retired, so I have taken over his work.
「同僚が退職したので、私が彼の業務を引き継いでいる。」
「同僚が退職したので、私が彼の業務を引き継いでいる。」
He took over his parents’ house.
「彼は親の家を引き継いだ。」
「彼は親の家を引き継いだ。」
コメント