こんにちは!yokoです。
「帰る前にコンビニによる。」は英語で何というのでしょうか?
今回は「立ち寄る」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
drop by
stop by
「~に立ち寄る」
drop by
stop by
「~に立ち寄る」
drop by
知っている人のところに特定の時間を伝えずに訪問するイメージです。
to visit someone you know, usually without arranging a particular time
LONGMAN
Shall we drop by his house?
「彼の家によってかない?」
「彼の家によってかない?」
I dropped by her office this evening.
「今日の夕方、彼女のオフィスに立ち寄りました。」
「今日の夕方、彼女のオフィスに立ち寄りました。」
stop by
少しの時間で立ち寄るイメージです。
to make a short visit to a place or a person’s home, especially while you are going somewhere else
LONGMAN
Daniel stopped by the store on his way home.
「ダニエルは、帰宅途中にこの店に立ち寄った。」
「ダニエルは、帰宅途中にこの店に立ち寄った。」
Shall we stop by MacDonald’s?
「マックによってかない?」
「マックによってかない?」
コメント