ネイティブっぽいフレーズ「strike me as」の表現(印象を与える)

英語表現
ホーム»英語表現» ネイティブっぽいフレーズ「strike me as」の表現(印象を与える)

こんにちは!yokoです。
今回は「strike me as」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

strike me as
「私に~のような印象を与える」

strike somebody as something

主語に特定の性質や特徴があり「人に~のような印象を与える」の表現です。

to seem to have a particular quality or feature

LONGMAN
His jokes didn’t strike Jack as being very funny.
「彼のジョークは、ジャックにはあまり面白くなかったようだ。」
His arguments struck us as completely ridiculous.  
「彼の主張は、私たちには全く馬鹿げているとしか思えなかった。」
She struck me as being a horror in the play.  
「彼女は、私に劇中のホラーのような印象を与えました。」

関連記事

「印象」関連の表現

こちらの記事にまとめています。

「印象的な」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» ネイティブっぽいフレーズ「strike me as」の表現(印象を与える)

コメント

タイトルとURLをコピーしました