「ずるい」の表現パターン別まとめ(cunning/sly/sneaky)

英語表現
ホーム»英語表現» 「ずるい」の表現パターン別まとめ(cunning/sly/sneaky)

こんにちは!yokoです。
今回は「ずるい」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

cunning
sly
悪賢く「ずるい」

dishonest
不誠実で「ずるい」

devious
道に外れて「ずるい」

sneaky

こそこそして「ずるい」

cunning

悪賢く、ずるがしこくの意味で「ずるい」です。日本語の「カンニング」もこの単語から来ています。

someone who is cunning is clever and good at deceiving people in order to get what they want

LONGMAN
He’s cunning and always thinking of ways to get out of school.
「彼はずるがしこくて、どうやったら学校を休めるかいつも考えている。」
a cunning opponent
「ずるい相手」

sly

こちらも先ほどと同じく悪賢く、ずるがしこくの意味で「ずるい」です。

someone who is sly cleverly deceives people in order to get what they want

LONGMAN
He is sly and everyone hates him.
「彼はずるいので皆に嫌われている。」
Let’s stop being sly and fight fair.
「ずるいことはやめて、正々堂々と戦いましょう。」

dishonest

dis(否定)+honest(誠実)で不誠実に「ずるく」の意味となります。

not honest, and so deceiving or cheating people

LONGMAN
dishonest traders
「ずるいトレーダー」
He’s dishonest and can’t be trusted.
「彼はずるいから信用できない。」

devious

本来の意味は「道から外れて」で、真っ当な道からずれて「ずるく」というイメージです。特に計画的な「ずるさ」に使われます。

using dishonest tricks and deceiving people in order to get what you want

LONGMAN
There’s something devious about him.
「彼はどこかずるいところがある。」
I used devious methods to get him to say yes.
「ずるい方法で彼にYESと言わせた。」

sneaky

人にばれないようにこそこそして「ずるく」の意味となります。スニーカーの名前の由来もここから来ていて、音をたてずこそこそ歩けるのでsneakerとなりました。

doing things in a secret and often dishonest or unfair way

LONGMAN
I’m a sneaky person.
「私はずるい人です。」
You’re sneaky to say bad things about that man behind his back.
「あの人の影で悪口を言うなんて君はずるい人だね。」

「サボる」の表現

こちらの記事にまとめています。

「だます」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「ずるい」の表現パターン別まとめ(cunning/sly/sneaky)

コメント